French ↔ English Certificate Translation

YOUR_BUSINESS_NAME
+44 7XXX XXXXXX · contact@youremail.co.uk

Certified translations of birth, death & divorce certificates, and criminal records

We translate official documents from French to English and English to French for use with UK and French authorities, courts, immigration and family law matters. Each translation is produced by a professional translator and delivered with a signed certification statement suitable for most official purposes.

Get a free quote How it works

What we translate

  • Birth certificates (acte de naissance) — French ↔ English
  • Death certificates (acte de décès) — French ↔ English
  • Divorce certificates & judgments (jugement de divorce, acte de mariage/rupture) — French ↔ English
  • Criminal record documents (casier judiciaire extracts) — French ↔ English
  • Marriage certificates, adoption papers, and other civil status documents — French ↔ English

Why choose us?

Each translation includes:

  • Translation by a qualified linguist experienced with legal and civil-status terminology
  • Signed certification statement to confirm accuracy
  • Secure file handling and encrypted delivery
  • Optional notarisation or guidance on apostille/legalisation (if required)

How it works

  1. Send documents: Upload scans/photos via the form or email files.
  2. Get a quote: We send a firm price based on document length and complexity.
  3. Translation: Completed by a vetted translator. We add a signed certification. We translate French ↔ English.
  4. Delivery: PDF (and hard copy on request). Notarisation or apostille available if required.

Turnaround & pricing

From £25 per certificate (starting price). Exact cost depends on length, complexity, and any extra services.

Security & confidentiality

All documents are handled in line with data protection best practice. We are registered with the ICO and GDPR compliant. Files are deleted on request after delivery unless you ask us to retain them for your records.

Who accepts our translations?

Translations are prepared for submission to: UKVI, local councils, courts, family law solicitors, and other official bodies. Notarisation or apostille can be arranged if required.

Reviews

"Quick, professional and the translator knew the legal terms." — Client A

"Accepted by the registry without any further checks." — Client B


FAQs

Are translations certified for official use?
Yes, we provide a signed translator statement suitable for most UK and French authorities.
Can I upload a photo of my certificate?
Yes — clear high-resolution photos or PDF scans are fine. Ensure all corners and text are legible.
Do you translate documents both ways?
Yes, we translate documents from French to English and English to French. All translations are certified.
Do you translate handwritten certificates?
Yes. Handwritten documents may increase time and cost slightly due to legibility checks; we'll confirm at quote stage.

More questions? Contact us for tailored advice.